用户注册 登录
珍珠湾全球网 返回首页

mayimayi的个人空间 http://mail.zhenzhubay.com/?6458 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

非洲不是非洲, 是富洲!

热度 7已有 7536 次阅读2014-11-1 09:37 |个人分类:历史|系统分类:娱乐| 非洲, 地名, 翻译


非洲不是非洲, 是富洲!








宜修大姐建议, Vermont 州 译作 “沃芒特” , (而不是 佛蒙特), 体现 Vermont 的美景 和发音, 俺认为很好!


由此, 想到了 地名翻译的有趣
例如, 有的非洲人, 学习中文后, 对中国翻译地名有意见,  举例:

England,   译作---- 英国 ( 英雄的国家)
America ,  译作----美国 (美丽的国家)
Africa   , 译作-- 非洲    (什么也不是),  这明显地歧视黑人 和 Africa,


他们说的有道理,

非洲, 最好 译作 富洲, (可以与 英国, 美国 平起平坐, 不是美丽, 但是 富有 )
本来 译作  肥洲, 很好, 但是, 有嘲笑的味道


路过

鸡蛋
3

鲜花

支持

雷人

难过

搞笑

刚表态过的朋友 (3 人)

 

发表评论 评论 (8 个评论)

回复 宜修 2014-11-1 10:03
有意思!
回复 旭日风天 2014-11-1 10:13
耶,富可敌美洲啦。
回复 VANO 2014-11-1 11:01
沸州吧
回复 帘卷西风 2014-11-1 11:56
好玩。
回复 RidgeWalker 2014-11-1 12:35
阜洲,人类起源之洲。
回复 宜修 2014-11-1 12:36
非洲的确很富饶。去过的亲友都非常感佩她的美丽。
回复 铜山 2014-11-1 22:18
国家与大洲相提并论啦~
那咱们亚洲涅?二等喽?
回复 漠孤烟 2014-11-2 23:54
有道理

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 用户注册

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-4-25 14:05 , Processed in 0.022995 second(s), 9 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部